יום ראשון, 16 בינואר 2011

חצוצרות

בזמן האחרון אני אוהב לשמוע חצוצרות. הצליל שלהן נעים לי מאד, ופסנתר תמיד אהבתי לשמוע. הצירוף של השניים בשיר האהבה  Trumpets של הלהקה הסקוטית The Waterboys יצר שיר שאני מאד אוהב עד כדי כך שאפילו התחשק לי לתרגם אותו, וזאת למרות שתרגום שירה איננו בדיוק התחום שלי. להנאתכם אני מצרף כאן הן את השיר והן את התרגום.



חצוצרות
האהבה שלך מרגישה
כמו צלילים של חצוצרה
אמרתי שהאהבה שלך מרגישה
כמו צלילים של חצוצרה
כן, האהבה שלך היא כמו הר נישא
ולבך כמו כנסייה
עם דלתות פתוחות לרווחה
ולהיות אתך
זה למצוא את עצמי בחלום הטוב ביותר
האהבה שלך מרגישה כמו חצוצרות

האהבה שלך מרגישה כמו שיא הקיץ
האהבה שלך מרגישה כמו
שיא, שיא הקיץ
החיים שלך כמו ים
כן, החיים שלך כמו ים,
אני רוצה לצלול פנימה, ערום
לאבד את עצמי במעמקייך
רוצה להיות אתך,
למצוא את עצמי בחלום הטוב ביותר
האהבה שלך מרגישה כמו חצוצרות

אנא, אל תעירו אותי
אל תנערו אותי
רוצה להיות אתך
כי להיות אתך
זה כמו להיות את
האהבה שלך מרגישה כמו חצוצרות

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה